Abstract Constructed languages (conlangs) are easy to underestimate but provide a powerful window into how we understand language and translation. Correspondingly, Translation Studies allows us to better understand conlangs. This intricate relationship promotes conlangs while expanding the discipline’s circle of influence. Using Khamlet, the Klingon translation of Hamlet, as a tool, this thesis explores the relationship between translating and constructing language, as well as how these two activities are mutually beneficial. Unhampered by the restrictions of natural languages, conlangs engage with familiar concepts as well as phenomena not seen elsewhere that merit examination from a Translation Studies perspective. Résumé Les langues construites sont souvent sous-estimées, mais fournissent un regard critique sur la façon dont nous comprenons la langue et la traduction. La traductologie nous permet de mieux comprendre les langues construites, faisant rayonner les langues construites tout en élargissant la portée de la discipline. En nous penchant sur Khamlet, traduction klingonne de Hamlet, nous examinons les rapports entre la traduction et la construction d’une langue, ainsi que la façon dont ces deux activités se favorisent mutuellement. Sans les restrictions auxquelles font face les langues naturelles, les langues construites jonglent avec des concepts familiers tout autant qu’avec des phénomènes particuliers, encore jamais vus, méritant ainsi une analyse sous la perspective de la traductologie.