Hare, Amanda J. (2010) Incidental Phrasal Verb Acquisition through Second Language Reading. Masters thesis, Concordia University.
Preview |
Text (application/pdf)
1MBHare_MA_S2011.pdf - Accepted Version |
Abstract
ABSTRACT
Incidental Phrasal Verb Acquisition through Second Language Reading
Amanda Hare
Phrasal verbs are given focused attention by students, teachers and textbooks alike as being difficult to acquire but important for language learners to have some mastery over. This study examined the effectiveness of incidentally acquiring phrasal verbs and one-word verbs through second language reading with post-reading discussion activities. To my knowledge, except Bishop (2004), no other study has compared the acquisition of formulaic sequences with one-word items. The treatment involved reading eight one-page mystery stories with the targets built in for eight incidental written encounters; each story was followed by a discussion period to solve the mystery. During discussion students were able to ask for word meanings or generatively use the targets (both labeled as ‘negotiation’). All discussions were recorded and later analyzed. Measures administered after treatment found eight unique textual exposures plus discussion lead to gains that were significant for phrasal verbs and one-word verbs alike. Differences in mean learning gains for the two types of verb were not statistically significant. Negotiation was able to predict both accurate and inaccurate learning; the inaccurate learning may have represented false confidence gained through negotiation; hence teachers need to be sure the correct meaning of target words are acquired through discussion. Recommendations for future research and pedagogical implications are also included. Overall, phrasal verbs may not be as difficult to learn as previously thought; in this study, they were learned as effectively as one-word verbs through eight or more incidental exposures through reading with negotiation.
Divisions: | Concordia University > Faculty of Arts and Science > Education |
---|---|
Item Type: | Thesis (Masters) |
Authors: | Hare, Amanda J. |
Institution: | Concordia University |
Degree Name: | M.A. |
Program: | Applied Linguistics |
Date: | 15 December 2010 |
Thesis Supervisor(s): | Horst, Marlise |
Keywords: | Second language reading, phrasal verbs, input, output, oral negotiation, written input, acquisition, incidental |
ID Code: | 7021 |
Deposited By: | AMANDA HARE |
Deposited On: | 09 Jun 2011 14:48 |
Last Modified: | 18 Jan 2018 17:29 |
References:
Adolphs, S., & Durow, V. (2004). Social-cultural integration and the development of formulaic sequences. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences (pp. 107-126).Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Bensoussan, M., & Laufer, B. (1984). Lexical guessing in context in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, 7(1), 15-32.
Bishop, H. (2004). The effect of typographic salience on the look up and comprehension of unknown formulaic sequences. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences (pp. 227-248). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Bruton, A. (2009). The vocabulary knowledge scale: A critical analysis. Language Assessment Quarterly, 6(4), 288-297.
Coady, J. (1997). L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 225-237). Cambridge: Cambridge University Press.
Coady, J., & Huckin, T. (1997). Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy. New York: Cambridge University Press.
Coady, J., Magoto, J., Hubbard, P., Graney, J., & Mokhtari, K. (1993). High frequency vocabulary and reading proficiency in ESL readers. In T. Huckin, M. Haynes & J. Coady (Eds.), Second language reading and vocabulary learning (pp. 217-228). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
Cobb, T. (2009). The compleat lexical tutor (version 6.2). [Computer software]. Retrieved from http://www.lextutor.ca/
Collins COBUILD dictionary of phrasal verbs. (2002). Glasgow: HarperCollins Publishers.
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
Dagut, M., & Laufer, B. (1985). Avoidance of phrasal verbs-a case for contrastive analysis. Studies in Second Language Acquisition, 7, 73-80.
Day, R., Omura, C. & Hiramatsu, M. (1991). Incidental EFL vocabulary learning and reading. Reading in a Foreign Language, 7, 541-551.
de la Fuente, M. (2002). Negotiation and oral acquisition of L2 vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 81-112.
Elley, W. (1991). Acquiring literacy in a second language: The effect of book-based programs. Language Learning, 41(3), 375-411.
Gardner, D., & Davies, M. (2007). Pointing out frequent phrasal verbs: A corpus-based analysis. TESOL Quarterly, 41(2), 339-359.
Grabe, W., & Stoller, F. (1997). Reading and vocabulary development in a second language: A case study. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition (pp. 98-122). Cambridge: Cambridge University Press.
Hafiz, F.M., & Tudor, I. (1989). Extensive reading and the development of language skills. ELT Journal, 43(1), 4-13.
Horst, M. (2005). Learning L2 vocabulary through extensive reading: A measurement study. The Canadian Modern Language Review, 61(3), p. 355-382.
Horst, M., Cobb, T., & Meara, P. (1998). Beyond a Clockwork Orange: Acquiring second language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11(2), 207-223.
Huckin, T., & Coady, J. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language: A review. Studies in Second Language Acquisition, 21, 181-193.
Hulstijn, J. (1992.) Retention of inferred and given word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In P. Arnaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 113-125). London: MacMillan Academic & Professional Ltd.
Hulstijn, J. (2003). Incidental and intentional learning. In C. Doughty & M. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 349-381). Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd.
Hulstijn, J., & Laufer, B. (2001). Some empirical evidence for the Involvement Load hypothesis in vocabulary acquisition. Language Learning, 51(3), 539-558.
Hulstijn, J., & Marchena, E. (1989). Avoidance: Grammatical or semantic causes? Studies in Second Language Acquisition, 11, 241-255.
Irujo, S. (1986a). Don’t put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in the second language. TESOL Quarterly, 20(2), 287-304.
Irujo, S. (1986b). A piece of cake: learning and teaching idioms. ELT Journal, 40(3), 236-242.
Jiang, N. (2004). Semantic transfer and its implications for vocabulary teaching in a second language. The Modern Language Journal, 88(3), 416-432.
Joe, A. (1995). Text-based tasks and incidental vocabulary learning. Second Language Research, 11, 149–158.
Joe, A. (1998). What effects do text-based tasks promoting generation have on incidental vocabulary acquisition? Applied Linguistics, 19(3), 357-377.
Kellerman, E. (2000). What fruit can tell us about lexicosemantic transfer: A non-structural dimension to learner’s perceptions of linguistic relations. In C. Munoz (Ed.), Segundas lenguas adquisicion en la aula (pp. 21-39). Barcelona: Ariel.
Kilgareff, A., & Rundell, M. (2006). Efficient corpus development for lexicography: building the New Corpus for Ireland. Language Resources and Evaluation Journal, 40(2), 127-152.
Krashen, S. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.
Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73(4), 440-464.
Krashen, S. (1991). The input hypothesis: An update. In J.E. Alatis (Ed.), Georgetown University round table on languages and linguistics,1991 (pp. 409-431). Washington, DC: Georgetown University Press.
Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension? In P. Arnaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and Applied Linguistics (pp. 126-132). London: MacMillan Academic and Professional, Ltd.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know, and words you can’t guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20–34). New York: Cambridge University Press.
Laufer, B. (2006). Comparing Focus on Form and Focus on FormS in second-language vocabulary learning. Canadian Modern Language Review, 63 (1), 149-166.
Laufer, B., & Eliasson, S. (1993). What causes avoidance in L2 learning? L1-L2 difference, L1-L2 similarity, or L2 complexity? Studies in Second Language Acquisition, 15, 35-48.
Laufer, B., & Goldstein, Z. (2004). Testing vocabulary knowledge: size, strength, and computer adaptiveness. Language Learning, 54(3), 399-436.
Laufer, B. & Ravenhorst-Kalovski, G. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learner’s vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 22 (1), 15-30.
Lewis, M. (1997). Pedagogical implications of the lexical approach. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 255–270). New York: Cambridge University Press.
Lightbown, P. (1992). Can they do it themselves? A comprehension-based ESL course for young children. In R. Courchene, J. St. John, E. Therien, & J. Glidden (Eds.),
Comprehension-based language teaching: Current trends (pp. 353-370). Ottawa: University of Ottawa Press.
Lightbown, P. (2000). Anniversary article: Classroom SLA research and second language teaching. Applied Linguistics, 21(4), 431-462.
Lightbown, P. (2003). SLA research in the classroom/SLA research for the classroom. Language Learning Journal, 28, 4-13.
Lightbown, P. (2008). Transfer appropriate processing as a model for second language acquisition. In Z. Han (Ed.), Understanding second language processes (pp. 27-44). Clevedon: Multilingual Matters.
Lightbown, P., Halter, R., White, J., & Horst, M. (2002). Comprehension-based learning: The limits of do-it-yourself. Canadian Modern Language Review, 58(3), 427-464.
Long, M. (1984). Process and product in ESL program evaluation. TESOL Quarterly, 18(3), 409-425.
Long, M. (1996). The role of linguistic environment in second language acquisition. In W.C. Ritchie & T.K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). San Diego, CA: Academic Press.
Loschky, L. (1994). Comprehensible input and second language acquisition: What is the relationship? Studies in Second Language Acquisition (SSLA), 16, 303-323.
Nagy, W., Herman, P., & Anderson, R. (1985). Learning words from context. Reading Research Quarterly, 20(2), 233-253.
Nassaji, H. (2004). The relationship between depth of vocabulary knowledge and L2 learners’ lexical inferencing strategy use and success. The Canadian Modern Language Review, 61(1), 107-134.
Nation, I. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nation. I. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.
Nation, I., & Wang Ming-tzu, K. (1999). Graded readers and vocabulary. Reading in a Foreign Language, 12(2), 355-380.
Paribakht, T.S., & Wesche, M. (1993). The relationship between reading comprehension and second language development in a comprehension-based ESL program. TESL Canada Journal, 11(1), 9-29.
Paribakht, T. S., & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary acquisition. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 174–199). New York: Cambridge University Press.
Parry, K. (1997). Vocabulary and comprehension: Two portraits. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary (pp. 55-68). Cambridge: Cambridge University Press.
Pawley, A., & Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency. In J.C. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 191-226). London: Longman.
Pigada, M., & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading: A case study. Reading in a Foreign Language, 18(1), 1-28.
Pitts, M., White, H., & Krashen, S. (1989). Acquiring a second language vocabulary through reading: A replication of the Clockwork Orange study using second language acquirers. Reading in a Foreign Language, 5(2), 271-275.
Prodromou, L. (2003). Idiomaticity and the non-native speaker. English Today, 74(19-2), 42-48.
Qian, D. (1999). Assessing the roles of depth and breadth of vocabulary knowledge in reading comprehension. Canadian Modern Language Review, 56(2), 282-308.
Qian, D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52(3), 513-536.
Read, J. (1993). The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge. Language Testing,10, 355-371.
Read, J. (1998). Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge. In A.J. Kunnan (Ed.), Validation in language assessment: Selected papers from the 17th language testing research colloquium (pp. 41-60). Mahwah, NJ: L. Erlbaum.
Read, J., & Nation, P. (2004). Measurement of formulaic sequences. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic Sequences (pp.23-35). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Saragi, T., Nation, P., Meister, G. (1978). Vocabulary learning and reading. System, 6(2), 72-80.
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 17-45.
Schmidt, R. (1993). Awareness and second language acquisition. In W. Grabe (Ed.), Annual review of applied linguistics, 13: Issues in second language teaching and learning (pp. 206–226). New York: Cambridge University Press.
Schmidt, R. (1994). Deconstructing consciousness in search of useful definitions for applied linguistics. In J.H. Hulstijn & R. Schmidt (Eds.), Consciousness in second language learning, AILA Review, 11 (Special issue), 11-26.
Schmitt, N., Dornyei, Z., Adolphs, S., & Durow, V. (2004). Knowledge and acquisition of formulaic sequences. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences (pp. 107-126). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Schmitt, N., Jiang, X., Grabe, W. (March, 2008). The percentage of words known in a text and reading comprehension. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics (AAAL), Washington, DC.
Sobol, D. (1967). Two-minute mysteries. New York: Scholastic Inc.
Swain, M. (1993). The output hypothesis: Just speaking and writing aren’t enough. The Canadian Modern Language Review, 50(1), 158-164.
Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.
Swain, M., & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16, 371-391.
Verspoor, M., & Lowie, W. (2003). Making sense of polysemous words. Language Learning, 53(3), 547-586.
Waring, R., & Nation, I. (2004). Second language reading and incidental vocabulary learning. Angles on the English Speaking World, 4, 11-23.
Waring, R., & Takaki, M. (2003). At what rate do learners learn and retain new vocabulary from reading a graded reader? Reading in a Foreign Language, 15(2), 130-163.
Wode, H. (1999). Incidental vocabulary acquisition in the foreign language classroom. Studies in Second Language Acquisition, 21, 243-258.
Wolter, B. (2001). Comparing the L1 and L2 mental lexicon. Studies in Second Language Acquisition, 23, 41-69.
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A., & Perkins, M. (2000). The functions of formulaic language: an integrated model. Language & Communication, 20, 1-28.
Yorio, C. (1989). Idiomaticity as an indicator of second language proficiency. In K. Hyltenstam & L. Obler (Eds.), Bilingualism across the lifespan (pp.55-72). Cambridge: Cambridge University Press.
Zahar, R., Cobb, T., & Spada, N. (2001). Acquiring vocabulary through reading: Effects of frequency and contextual richness. The Canadian Modern Language Review, 57(4), 541-572.
Repository Staff Only: item control page