Login | Register

Québécois to British English in Monique Proulx's 'Sans coeur et sans reproche': How much (not) to translate?

Title:

Québécois to British English in Monique Proulx's 'Sans coeur et sans reproche': How much (not) to translate?

Pope, Frances (2017) Québécois to British English in Monique Proulx's 'Sans coeur et sans reproche': How much (not) to translate? Masters thesis, Concordia University.

[thumbnail of Pope_MA_F2017.pdf]
Preview
Text (application/pdf)
Pope_MA_F2017.pdf - Accepted Version
27MB

Abstract

This study takes as its point of departure the extent to which it is necessary to translate linguistic and cultural elements into target terms, as opposed to how much the translator might choose to retain in the source language. The specific parameters of the study are twofold: the translation of a Québécois text for a British readership; and translating Québécois into English in 2017, compared to the same task in previous decades.
Significant shifts in Quebec’s sociocultural, linguistic, and literary spheres over the past few decades have resulted in a greater degree of openness and crossover between Quebec and both neighbouring and international cultures. Through analysis of literary and linguistic aspects, we can see that translation plays a crucial role.
With this in mind, specific translational challenges which arose in the translation of Sans coeur et sans reproche are analysed in response to the question of “how much (not) to translate?” Particularly when viewed from a postcolonial perspective, it becomes clear that many (sometimes conflicting) factors, including idiosyncrasy and identity of the original, sociocultural significance, underlying nuance, comprehension, and literary voice, must be taken into consideration. Consequently, no single strategy can be applied to all contexts, and translational challenges must instead be approached on a case-by-case basis.

Divisions:Concordia University > Faculty of Arts and Science > Études françaises
Item Type:Thesis (Masters)
Authors:Pope, Frances
Institution:Concordia University
Degree Name:M.A.
Program:Traductologie
Date:June 2017
Thesis Supervisor(s):Simon, Sherry
ID Code:983020
Deposited By: Frances Pope
Deposited On:10 Nov 2017 14:27
Last Modified:18 Jan 2018 17:56
All items in Spectrum are protected by copyright, with all rights reserved. The use of items is governed by Spectrum's terms of access.

Repository Staff Only: item control page

Downloads per month over past year

Research related to the current document (at the CORE website)
- Research related to the current document (at the CORE website)
Back to top Back to top