Login | Register

Saviour of the Language? The Role and Impact of the Welsh Bible

Title:

Saviour of the Language? The Role and Impact of the Welsh Bible

Llewellyn, Anastasia (2018) Saviour of the Language? The Role and Impact of the Welsh Bible. Masters thesis, Concordia University.

This is the latest version of this item.

[thumbnail of Llewellyn_MA_S2018.pdf]
Preview
Text (application/pdf)
Llewellyn_MA_S2018.pdf - Accepted Version
Available under License Spectrum Terms of Access.
2MB

Abstract

Although translation played a critical role in the survival of the Welsh language, Wales has been sorely underrepresented in the field of translation studies. The publication of the 1588 Welsh Bible, the result of a political gamble by Elizabeth I, was a turning point in the survival of the Welsh vernacular. At a time when Welsh was banned from use in public life, the Welsh Bible played a fundamental part in the development of Welsh language and culture. In assessing the cultural, political, and religious reverberations of the Welsh Bible, we espouse an approach similar to those of Delisle and Woodsworth, and Berman, taking into consideration the importance of the socio-political context in which a translation occurs. We touch briefly on Tudor language policy, and its rationale. We examine more specifically the results of Elizabeth I’s decision to prioritize religious uniformity over linguistic uniformity. In affording Welsh-speakers a crucial venue for the use of their own language, Elizabeth inadvertently ensured that Welsh would continue to play a role in daily life in Wales. Owing in no small part to the quality of the translation and the background of the translators, the Welsh Bible, and its ubiquity, were vital in securing the continued existence of the language, through normalization and codification, and, further, were key to redefining the Welsh literary system. Drawing on Jauss’s notion of the horizon of expectation and Toury’s work on polysystem theory, we evaluate the lasting impact of this translation on Wales.

Divisions:Concordia University > Faculty of Arts and Science > Études françaises
Item Type:Thesis (Masters)
Authors:Llewellyn, Anastasia
Institution:Concordia University
Degree Name:M.A.
Program:Traductologie
Date:March 2018
Thesis Supervisor(s):Woodsworth, Judith
Keywords:Wales Welsh translation Bible reception context translators
ID Code:983993
Deposited By: ANASTASIA LLEWELLYN
Deposited On:27 Oct 2022 13:48
Last Modified:27 Oct 2022 13:48

Available Versions of this Item

All items in Spectrum are protected by copyright, with all rights reserved. The use of items is governed by Spectrum's terms of access.

Repository Staff Only: item control page

Downloads per month over past year

Research related to the current document (at the CORE website)
- Research related to the current document (at the CORE website)
Back to top Back to top