Login | Register

My Mother Always Said, “Don’t Be Lazy With Your Inuktitut: Dismantling Linguistic and Cultural Imperialism in Nunavik.

Title:

My Mother Always Said, “Don’t Be Lazy With Your Inuktitut: Dismantling Linguistic and Cultural Imperialism in Nunavik.

MacDonald, Natasha (2025) My Mother Always Said, “Don’t Be Lazy With Your Inuktitut: Dismantling Linguistic and Cultural Imperialism in Nunavik. PhD thesis, Concordia University.

[thumbnail of MacDonald_PhD_S2025.pdf]
Text (application/pdf)
MacDonald_PhD_S2025.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only until 9 June 2026.
Available under License Spectrum Terms of Access.
7MB

Abstract

In a globalized world where English language and Western culture dominate, Nunavik faces a growing threat of language and cultural loss. This dissertation responds to the urgent need for Inuit-led resistance against colonial pressures by fostering self-determination and cultural resilience in education. Through three interconnected manuscripts, it addresses this need by laying a foundation for decolonizing English second-language (ESL) education in Nunavik. Manuscript A critically examines Nunavik’s colonial history in language education and outlines the importance of Inuit Qaujimajatuqangit as a framework for decolonizing ESL. Manuscript B uncovers gaps in intercultural communication and social media use for protecting Indigenous language and culture, underscoring the lack of Inuit-specific research. These findings inform the empirical study in Manuscript C, which amplifies Inuit voices on how to protect Inuktitut and culture. This dissertation culminates in the development of Silattusarniq, an Inuit-specific methodological framework for research that is grounded in Inuit values and perspectives.

Divisions:Concordia University > Faculty of Arts and Science > Education
Item Type:Thesis (PhD)
Authors:MacDonald, Natasha
Institution:Concordia University
Degree Name:Ph. D.
Program:Education
Date:3 February 2025
Thesis Supervisor(s):Corrigan, Julie
Keywords:decolonization, Inuit, Indigenous research methodology, language preservation, social media
ID Code:995358
Deposited By: NATASHA MACDONALD
Deposited On:17 Jun 2025 14:22
Last Modified:17 Jun 2025 14:22

References:

Abele, F. (2010). The literature on bilingual education: Bilingual education. Canadian Electronic Library. Canada. Retrieved October 13, 2022, from https://canadacommons.ca/artifacts/1206072/the-literature-on-bilingual-education/1759181/
Alexander, C. (2011). From igloos to iPods: Inuit Qaujimajatuqangit and the internet in Canada. In P. Randolph Leigh (Ed.), International Exploration of Technology Equity and the Digital Divide: Critical, Historical and Social Perspectives, pp. 80–105. Hershey, IGI Global.
Alexander, C. J., Adamson, A., Daborn, G., Houston, J., & Tootoo, V. (2009). Inuit cyberspace: The struggle for access for Inuit Qaujimajatuqangit. Journal of Canadian Studies, 43(2), 220–249. https://www.proquest.com/docview/203539240/abstract/CCDCD4DB7EBB44C0PQ/1
Annahatak, B. (1994). Quality education for Inuit today? Cultural strengths, new things, and working out the unknowns: A story by an Inuk. Peabody Journal of Education, 69(2), 12–18. doi.org/10.1080/01619569409538761
Annahatak, B. (2014). Silatuniq: Respectful state of being in the world. Études/Inuit/Studies, 38(1-2), 23–31. https://doi.org/10.7202/1028851ar
Bainbridge, R., Whiteside, M., & McCalman, J. (2013). Being, knowing, and doing: A phronetic approach to constructing grounded theory with Aboriginal Australian partners. Qualitative Health Research, 23(2), 275–288.
Baker, W. (2021). From intercultural to transcultural communication. Language and Intercultural Communication, pp. 1–14. doi.org/10.1080/14708477.2021.2001477
Baker, W., & Sangiamchit, C. (2019). Transcultural communication: Language, communication and culture through English as a lingua franca in a social network community. Language and Intercultural Communication, 19(6), 471–487. doi.org/10.1080/14708477.2019.1606230
Barrot, J. S. (2016). Using Facebook-based e-portfolio in ESL writing classrooms: Impact and challenges. Language, Culture and Curriculum, 29(3), 286–301. https://doi.org/10.1080/07908318.2016.1143481
Bessarab, D., & Ng'andu, B. (2010). Yarning About Yarning as a Legitimate Method in Indigenous Research. International Journal of Critical Indigenous Studies, 3(1), 37-50. https://doi.org/10.5204/ijcis.v3i1.57
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, U.K.: Multilingual Matters.
Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51(1), 140–151. doi.org/10.1111/flan.12319
Byram, M., Nichols, A., & Stevens, D. (Eds.). (2001). Developing intercultural competence in practice. Clevedon, U.K.: Multilingual Matters.
Canadian Institutes of Health Research, Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, and Social Sciences and Humanities Research Council. (2022). Chapter 9: Research Involving the First Nations, Inuit and Métis Peoples of Canada. Tri-Council Policy Statement: Ethical Conduct for Research Involving Humans. Ottawa, Canada, 107-33.
Carlson, B. (2013). The "new frontier": Emergent Indigenous identities and social media. In M. Harris, M. Nakata, & B. Carlson (Eds.), The Politics of Identity: Emerging Indigeneity (pp. 147–168). University of Technology, Sydney. doi.org/10.5130/978-0-9872369-2-0.h
Castleton, A. (2016). Identity, community, and technology: Reflections on the Facebook group Inuit hunting stories of the day. Études/Inuit/Studies, 40(2), 207–224. jstor.org/stable/26578203
Castleton, A. (2018). Technology and Inuit identity: Facebook use by Inuit youth. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 14(3), 228–236. doi.org/10.1177/1177180118782993
CBC News. (2017, June 26). Nunavut funds community-based suicide prevention plan: Facebook joins forces with Nunavut to make social media part of the solution. CBC News. Retrieved from cbc.ca/news/canada/north/nunavut-suicide-action-plan-1.4178922?cmp=rss
Çetinkaya, L., & Sütçü, S. S. (2018). The effects of Facebook and WhatsApp on success in English vocabulary instruction. Journal of Computer Assisted Learning, 34(5), 504–514. https://doi.org/10.1111/jcal.12255
Charmaz, K. (2014). Constructing grounded theory (Second, Ser. Introducing qualitative methods). SAGE Publications.
Charmaz, K. (2017). The power of constructivist grounded theory for critical inquiry. Qualitative Inquiry, 23(1), 34–45.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (pp. 196-219). Cambridge University Press.
Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Boston, MA: Pearson.
Creswell, J. W. & Poth, C. N. (2018). Qualitative inquiry & research design: Choosing among five approaches (4th ed.). SAGE Publications.
Cru, J. (2015). Language revitalisation from the ground up: Promoting Yucatec Maya on Facebook. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(3), 284–296. doi.org/10.1080/01434632.2014.921184
Cupples, J., & Glynn, K. (2014). Indigenizing and decolonizing higher education on Nicaragua’s Atlantic coast. Singapore Journal of Tropical Geography, 35(1), 56–71. https://doi.org/10.1111/sjtg.12051
Daniel Jr., R. R. (2017). France 2 television news for cultural learning, critical thinking, and language practice: Steps toward intercultural capability. NECTFL Review, 80, 95–121. files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1253553.pdf
Darhower, M. (2006). Where’s the community?: Bilingual internet chat and the “fifth c” of the national standards. Hispania, 89(1), 84–98. doi.org/10.2307/20063254
De Souza, L. (2006). Entering a culture quietly: Writing and cultural survival in Indigenous education in Brazil. In S. Makoni & A. Pennycook (Ed.), Disinventing and reconstituting languages (pp. 135–169). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599255-008
DeCouto. (2020). Uncomfortable Inuk—Exploring Inuit Qaujimajatuqangit. https://canadacommons-ca.lib-ezproxy.concordia.ca/artifacts/2367074/uncomfortable-inuk/3388097/
Demir, M. (2018). Developing a scale for using Facebook as a learning tool. Educational Technology Research and Development, 66(6), 1457–1477. https://doi.org/10.1007/s11423-018-9616-8
Donovan, M. J. (2015). Aboriginal student stories, the missing voice to guide us towards change. The Australian Educational Researcher, 42(5), 613–625. https://doi.org/10.1007/s13384-015-0182-3
Dooly, M. A. (2011). Crossing the intercultural borders into 3rd space culture(s): Implications for teacher education in the twenty-first century. Language and Intercultural Communication, 11(4), 319–337. doi.org/10.1080/14708477.2011.599390
Dorais, L.-J. (2011). Être jeune à Quaqtaq après l’an 2000. Études/Inuit/Studies, 35 (1/2), 245–263. jstor.org/stable/42870322
Dunn, L., & Gross, P. (2016). Food-sharing practices online in the Facebook group Cambridge Bay News. Études/Inuit/Studies, 40(2), 225–243. jstor.org/stable/26578204
Elboubekri, A. (2017). The intercultural communicative competence and digital education: The case of Moroccan university students of English in Oujda. Journal of Educational Technology Systems, 45(4), 520–545. doi.org/10.1177/0047239516670994
Garakani, T. (2016). The education of Inuit youth in Nunavik: teachers' and students' perspectives. Études Inuit Studies, 40(2), 25–46. https://doi.org/10.7202/1055430ar
García, O., & Velasco, P. (2012). Insufficient language education policy: Intercultural bilingual education in Chiapas. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, 6(1), 1–18. doi.org/10.1080/15595692.2011.633129
Gilsan, E. W. (2012). National standards: Research into practice. Language Teaching, 45(4), 515–526. doi.org/10.1017/S0261444812000249
Giupponi, L. (2013). Imaginary Friends, Stalking, and Curating the Web: An ESL Student’s Use of Social Media (Publication No. 4250664) [Master’s thesis, Iowa State University]. Digital Repository. doi.org/10.31274/etd-180810-3230
Grauer, K. (2012). A case for case study research in education. In Action research methods: Plain and simple (pp. 69–79). New York: Palgrave Macmillan US.
Grenoble, L. (2018). Arctic Indigenous languages: Vitality and revitalization. In Hinton, L., Huss, L. M., & Roche, G. (Eds.). The Routledge Handbook of Language Revitalization (First Ser. Routledge handbooks in applied linguistics), pp. 345–354. Taylor and Francis.
Hamadeh, W., Bahous, R., Diab, R., & Nabhani, M. (2020). Using Social Media to Enhance Second Language Learning. Computer-Assisted Language Learning Electronic Journal, 21(2), 132-149. http://callej.org/journal/21-2/Hamadeh-Bahous-Diab-Nabhani2020.pdf
Hill, R. (2016). Transitioning from Māori-medium to English: Pursuing biliteracy. New Zealand Journal of Educational Studies, 51(1), 33–52. https://doi.org/10.1007/s40841-015-0034-8
Hinkel, E. (1999). Culture in Second Language Teaching and Learning. Cambridge University Press.
Hinton, L. L., & Putra, K. A. (2020). Reclaiming and learning Indigenous languages on social media with digital activists: insights from Lampung, Mayangna and Miskitu youth. Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 26(0), Article 0. https://journals.librarypublishing.arizona.edu/jslat/article/id/2161/
Huber-Kriegler, M., Lázár, I., Strange, J. (2003). Mirrors and Windows: An Intercultural Communication Textbook. Council of Europe.
Inuit Tapiriit Kanatami (2011). First Canadians, Canadians first: National strategy on Inuit education 2011. National Committee on Inuit Education, Ottawa: ITK. www.itk.ca/national-strategy-on-inuit-education/
Inuit Tapiriit Kanatami (2018). National Inuit Strategy on Research. Inuit Tapiriit Kanatami. https://www.itk.ca/wp-content/uploads/2018/04/ITK_NISR-Report_English_low_res.pdf
Inuit Tapiriit Kanatami (2020). 2020-2023 Strategy and Action Plan. Inuit Tapiriit Kanatami. https://www.itk.ca/2020-2023-strategy-and-action-plan/
Inuktut Tusaalanga. (n.d.). What is Inuktut? Retrieved January 25, 2022, from tusaalanga.ca/node/2502
Jin, S. (2015). Using Facebook to promote Korean EFL learners’ intercultural competence. Language, Learning & Technology, 19(3), 38–51. http://dx.doi.org/10125/44429
Johnson, J., & Callahan, C. (2013). Minority cultures and social media: magnifying Garifuna. Journal of Intercultural Communication Research, 42(4), 319–339.
Kativik Ilisarniliriniq (2016). ESL Program of Study. Kativik Ilisarniliriniq. https://nunavik-ice.com/wp-content/uploads/2020/06/Secondary-ESL-Program-may-2016.pdf
Kativik Ilisarniliriniq (n.d.-a) Critical skills. Retrieved November 4, 2022, from https://nunavik-ice.com/en/c/career-and-community-development/the-critical-skills/
Kativik Ilisarniliriniq (n.d.-b) Language of instruction. Retrieved July 10, 2023, from https://www.kativik.qc.ca/en/language-of-instruction/#1629841677287-9bf2ac96-21ff1629917208986
Kativik Ilisarniliriniq (n.d.-c) Inunnguiniq and Inuit Qaujimajatuqangit (IQ). Retrieved November 4, 2022, from www.kativik.qc.ca/en/mandate/#1629841677287-9bf2ac96-21ff1629911978320163044015082016305098011911633548070988
Kativik Ilisarniliriniq (n.d.-d) Strategic plan 2016–2023. Retrieved November 11, 2022, from www.kativik.qc.ca/wp-content/uploads/2021/07/STRATEGIC_PLAN_vf_EN_WEB.pdf
Keating Marshall, K., & Bokhorst-Heng, W. D. (2018). “I wouldn’t want to impose!” Intercultural mediation in French immersion. Foreign Language Annals, 51(2), 290–312. doi.org/10.1111/flan.12340
Kennedy, M., Maddox, R., Booth, K., Maidment, S., Chamberlain, C., & Bessarab, D. (2022). Decolonising qualitative research with respectful, reciprocal, and responsible research practice: a narrative review of the application of Yarning method in qualitative Aboriginal and Torres Strait Islander health research. International Journal for Equity in Health, 21, 1-22. https://doi.org/10.1186/s12939-022-01738-w
Kessler, G. (2018). Technology and the future of language teaching. Foreign Language Annals, 51(1), 205–218. https://doi.org/10.1111/flan.12318
Kirkness, V. J., & Barnhardt, R. (1991). First Nations and higher education: the four r’s — respect, relevance, reciprocity, responsibility. Journal of American Indian Education, 30(3), 1–15. https://www.uaf.edu/ankn/publications/collective-works-of-ray-b/Four-Rs-2nd-Ed.pdf
Koperqualuk, L. (2009, October 1). How do we build history in Nunavik? A dialogue. Les Cahiers du CIÉRA, (4)15. www.ciera.ulaval.ca/cahier/280
Kovach, M. (2009). Indigenous methodologies: Characteristics, conversations, and contexts. Toronto: University of Toronto Press.
Kovach, M. (2010). Conversation method in Indigenous research. First Peoples Child & Family Review, 5(1), 40–48. https://doi.org/10.7202/1069060ar
Kovach, M. (2018). Doing Indigenous methodologies: A letter to a research class. In N.K. Denzin & Y.S. Lincoln (eds). The Sage Handbook of Qualitative Research (pp. 214–234) (5th edition). Los Angeles: Sage.
Krachu, Y. (1999). Culture, Context and Writing. In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (pp. 75–89). Cambridge University Press.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. OUP Oxford.
Kramsch, C. (2011). The symbolic dimensions of the intercultural. Language Teaching, 44(3), 354–367. dx.doi.org/10.1017/S0261444810000431
Kramsch, C. (2019). Between globalization and decolonization. Foreign languages in the cross-fire. In D. Macedo (Ed.), Decolonizing foreign language education. The misteaching of English and other colonial languages (pp. 50–72). New York, NY: Routledge.
Kramsch, C., & Zhu, H. (2020). Translating culture in global times: An introduction. Applied Linguistics, 41(1), 1–9. doi.org/10.1093/applin/amz020
Lantolf, J.P. (1999). Second culture acquisition: Cognitive considerations. In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (pp. 28-46). Cambridge University Press.
Lantz-Andersson, A. (2018). Language play in a second language: Social media as contexts for emerging sociopragmatic competence. Education and Information Technologies, 23(2), 705–724.
Lavallée, L. F. (2009). Practical application of an Indigenous research framework and two qualitative Indigenous research methods: Sharing circles and Anishnaabe symbol-based reflection. International Journal Of Qualitative Methods, 8(1), 21-40.
Lázár, I. (2015). EFL learners' intercultural competence development in an international web collaboration project. Language Learning Journal, 43(2), 208–221. https://doi-org.lib-ezproxy.concordia.ca/10.1080/09571736.2013.869941
Lee, T. S., & Quijada Cerecer, P. D. (2010). (Re) Claiming Native Youth Knowledge: Engaging in Socio-culturally Responsive Teaching and Relationships. Multicultural Perspectives, 12(4), 199–205. https://doi.org/10.1080/15210960.2010.527586
Lin, A., Wang, W., Akamatsu, N., & Riazi, A. M. (2002). Appropriating English, expanding identities, and re-visioning the field: from TESOL to teaching English for glocalized communication (TEGCOM). Journal of Language, Identity & Education, 1(4), 295–316. https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0104_4
López-Gopar, M. E. (2007). Beyond the alienating alphabetic literacy: Multiliteracies in Indigenous education in Mexico. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, 1(3), 159–174. https://doi.org/10.1080/15595690701394758
López-Gopar, M. E. (2014). Teaching English critically to Mexican children. ELT Journal, 68(3), 310–320. https://doi.org/10.1093/elt/ccu017
López-Gopar, M. E., & Sughrua, W. (2014). Social class in English language education in Oaxaca, Mexico. Journal of Language, Identity & Education, 13(2), 104—110. https://doi.org/10.1080/15348458.2014.901822
López-Gopar, M. E., Huerta Córdova, V., Ríos, K., & Sughrua, W. M. (2021). “Las del istmo son muy cabronas ”: Teaching an Indigenous language in a language teaching preparation B.A. program. Journal of Language, Identity & Education, 20(5), 311–324. https://doi.org/10.1080/15348458.2021.1957680
MacDonald, N. I. (2023a). Why Inuit culture and language matter: decolonizing English second language learning. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 19(4), 794-803. https://doi.org/10.1177/11771801231197841
MacDonald, N. I. (2023b). Intercultural communication in second-language (L2) learning via social media within the Inuit context: a scoping literature review. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 19(4), 784-793. https://doi.org/10.1177/11771801231196147
MacDonald, N. I. (In progress). Protecting Inuit language and culture from linguistic and cultural imperialism: Resisting the dominance of English through Inuit Qaujimajatuqangit, community-driven educational reform and social media.
Macedo, D. (1999). Decolonizing Indigenous knowledge. In L. M. Semali & J. L. Kincheloe (Eds.), What is indigenous knowledge? : Voices from the academy (pp. xi—xvi). New York: Falmer Press.
Majdoub, M. (2016) Promoting High School ESL Learners’ Motivation and Engagement Through the Use of Gamified Instructional Design. Masters thesis, Concordia University.
Makivik Corporation. (n.d.). Recent History Demographics. Retrieved January 20, 2022, from makivik.org/recent-history-demographics/
Mateus, J.-C., & Hernández-Breña, W. (2019). Design, Validation, and Application of a Questionnaire on Media Education for Teachers in Training. Journal of New Approaches in Educational Research (NAER Journal), 8(1), 34–41. https://www.learntechlib.org/p/207149/
McCarty, T. L., & Wyman, L. T. (2009). Indigenous youth and bilingualism—Theory, research, praxis. Journal of Language, Identity & Education, 8(5), 279–290. https://doi.org/10.1080/15348450903305031
McGregor, D. (2018). From 'decolonized' to reconciliation research in Canada: Drawing from Indigenous research paradigms. ACME: An International Journal for Critical Geographies, 17(3), 810–831. https://acme-journal.org/index.php/acme/article/view/1335/1289
McGregor, H. E. (2012). Curriculum change in Nunavut: Towards Inuit Qaujimajatuqangit. McGill Journal of Education, 47(3), 285–302. https://doi.org/10.7202/1014860ar
McGregor, M. (2020). Metalinguistic reflection and computer-mediated communication: An interventionist approach to language study abroad. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique Appliquée, 23(1), 192–210. doi.org/10.37213/cjal.2020.28958
Meighan, P. J. (2021). Decolonizing the digital landscape: the role of technology in indigenous language revitalization. Alternative: An International Journal of Indigenous Peoples, 17(3), 397–405. https://doi.org/10.1177/11771801211037672
Miller, A. M., Morgan, W. J., & Koronkiewicz, B. (2019). Like or tweet: Analysis of the use of Facebook and Twitter in the language classroom. TechTrends, 63(5), 550–558. https://doi.org/10.1007/s11528-018-0341-2
Miller, R. J. (2012). Discovering Indigenous lands: The doctrine of discovery in the English colonies. Oxford University Press.
Ministère de l'Éducation et de l'Enseignement supérieur (n.d.). English as a Second Language, Core Program (Cycle Two). http://www.education.gouv.qc.ca/fileadmin/site_web/documents/education/jeunes/pfeq/PFEQ_anglais-langue-seconde-deuxieme-cycle-secondaire_EN.pdf
Motha, S. (2006). Decolonizing ESOL: Negotiating linguistic power in U.S. public school classrooms. Critical Inquiry in Language Studies, 3(2–3), pp. 75–100. https://doi.org/10.1080/15427587.2006.9650841
NCSSFL and ACTFL. (2017). What are the NCSSFL-ACTFL Can-Do statements? Retrieved January 21, 2022, from actfl.org/sites/default/files/can-dos/Can-Do%20Introduction%202020.pdf
Noah Inukpuk. (2023, September 29). In fall of 1958, i was told by my guardian, that i will have to go to school t9morrow morning. [Status update}. Facebook. https://www.facebook.com/profile.php?id=100015376537176
Nungak, Z., & Curley, T. (2017). Wrestling with colonialism on steroids: Quebec Inuit fight for their homeland (Ser. [dossier Québec series]). Véhicule Press.
O'Dowd, R. (2007). Evaluating the outcomes of online intercultural exchange. ELT Journal, 61(2), 144–152. https://doi-org.lib-ezproxy.concordia.ca/10.1080/09571736.2013.869941
Özdemir, E. (2017). Promoting EFL learners’ intercultural communication effectiveness: A focus on Facebook. Computer Assisted Language Learning, 30(6), 510–528. doi.org/10.1080/09588221.2017.1325907
Palaiologou, N. (2009). Needs for developing culturally oriented supportive learning with the aid of information and communication technologies. Pedagogy, Culture & Society, 17(2), 189–200. doi.org/10.1080/14681360902934434
Pennycook, A. (1998). English and the discourses of colonialism. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203006344
Pennycook, A. (2006). The myth of English as an international language. In Sinfree Makoni & Alastair Pennycook, Disinventing and reconstituting languages, (pp.90-115). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599255
Pennycook, A. (2007). ELT and colonialism. In Jim Cummins & Chris Davison (Eds.), International handbook of English language teaching, (pp.13-24). New York, NY, Springer.
Piller, I. (2007). Linguistics and intercultural communication. Language and Linguistics Compass, 1(3), 208–226. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00012.x
Pirbhai-Illich, F. & Martin, F. (2019). Decolonizing teacher education in immersion contexts: Working with space, place and boundaries. In D. Martin, & E. Smolcic (Eds.). Redefining teaching competence through immersive programs: practices for culturally sustaining classrooms. (pp. 65–94). Palgrave Macmillan.
Pirbhai-Illich, F., Pete, S., & Martin, F. (2017). The influence of the colonial world system on education. In Pirbhai-Illich, F., Pete, S., & Martin, F. (eds). (2017). Culturally responsive pedagogy: working towards decolonization, indigeneity and interculturalism. (pp. 10–13). Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
Rother, E. T. (2007). Systematic literature review X narrative review. Acta Paul Enferm., 20(2), v-vi.
Schenker, T. (2013). Intercultural competence and cultural learning through telecollaboration. Calico Journal, 29(3), 449–470. https://doi.org/10.1558/cj.v29i3.449
Schissel, J. L., De Korne, H., & López-Gopar, M. (2021). Grappling with translanguaging for teaching and assessment in culturally and linguistically diverse contexts: Teacher perspectives from Oaxaca, Mexico. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(3), 340–356. doi.org/10.1080/13670050.2018.1463965
Semali, L. M. (1999). Decolonizing Indigenous knowledge. In L. M. Semali & J. L. Kincheloe (Eds.), What is Indigenous knowledge?: Voices from the academy (pp. 95–118). New York: Falmer Press.
Shin, H. (2006). Rethinking TESOL from a SOL’s perspective: Indigenous epistemology and decolonizing praxis in TESOL. Critical Inquiry in Language Studies, 3 (2–3), pp. 147–167. https://doi.org/10.1080/15427587.2006.9650844
Siqueira, S. (2020). ELF with EFL: What is still needed for this integration to happen? ELT Journal, 74(4), 377–386. https://doi.org/10.1093/elt/ccaa038
Smith, L. T. (2012). Decolonizing methodologies : research and Indigenous peoples (Second edition). Zed Books.
Smith, L.T., Tuck, E., & Yang, K.W. (Eds.). (2018). Indigenous and Decolonizing Studies in Education: Mapping the Long View (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429505010
Sockbeson, R.C. (2017). Indigenous research methodology: Gluskabe's encounters with epistemicide. Postcolonial Directions in Education, 6(1), 1–27. https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/26018
Sozudogru, O., Altinay, M., Dagli, G., Altinay, Z., & Altinay, F. (2019). Examination of connectivist theory in English language learning: The role of online social networking tool. The International Journal of Information and Learning Technology, 36(4), 354–363. https://doi.org/10.1108/IJILT-02-2019-0018
Statistics Canada. (2017). The Aboriginal Languages of First Nations People, Métis and Inuit. Retrieved January 10, 2022, from www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/as-sa/98-200-x/2016022/98-200-x2016022-eng.cfm
Statistics Canada. (2021). Indigenous languages across Canada. Retrieved July 10, 2023, from https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/as-sa/98-200-X/2021012/98-200-X2021012-eng.cfm
Stevenson, B. (2014). How much culture is enough? Inuit teachers’ perceptions on the state of Inuit culture in Nunavik classrooms. Intercultural Education, 25(6), 468–483. https://doi.org/10.1080/14675986.2014.990231
Taylor, D. M. & Wright, S. C. (2003). Do aboriginal students benefit from education in their heritage language? Results from a ten‐year program of research in Nunavik. Canadian Journal of Native Studies, 23(1), 1‐24.
Tester, F. J., & Irniq, P. (2008). Inuit Qaujimajatuqangit: Social history, politics and the practice of resistance. Arctic, 48–61. https://doi.org/10.14430/arctic101
The National Standards Collaborative Board. (2015). World-Readiness Standards for Learning Languages. 4th ed. Alexandria, VA: Author. actfl.org/sites/default/files/publications/standards/World-ReadinessStandardsforLearningLanguages.pdf
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. (2022). Indigenous Languages Decade (2022-2032). Retrieved March 22, 2025, from https://www.unesco.org/en/decades/indigenous-languages
The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues [UNPFII]. (n.d.). Indigenous languages [Backgrounder]. Retrieved January 15, 2022, from un.org/development/desa/indigenouspeoples/wp-content/uploads/sites/19/2018/04/Indigenous-Languages.pdf
Truth and Reconciliation Commission of Canada. (2016). The Inuit and northern experience (Ser. Canada's residential schools: the final report of the truth and reconciliation commission of Canada, v. 2). Published for the Truth and Reconciliation Commission of Canada by McGill-Queen's University Press. Retrieved November 2, 2022, from https://nctr.ca/records/reports/#trc-reports
Tulloch, S., Metuq, L., Hainnu, J., Pitsiulak, S., Flaherty, E., Lee, C., & Walton, F. (2016). Inuit principals and the changing context of bilingual education in Nunavut. Études Inuit Studies, 40(1), 189–209. http://www.jstor.org/stable/44254680
Tulloch, S., Pilakapsi, Q., Shouldice, M., Crockatt, K., Chenier, C., & Onalik, J. (2009). Inuit perspectives on sustaining bilingualism in Nunavut. Études Inuit Studies, 33(1/2), 133–152. http://www.jstor.org/stable/42870293
Usborne, E., Caouette, J., Qumaaluk, Q., & Taylor, D. M. (2009). Bilingual education in an aboriginal context: Examining the transfer of language skills from Inuktitut to English or French. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(6), 667–684. doi.org/10.1080/13670050802684388
Vick-Westgate, A. (2002). Nunavik: Inuit-controlled education in arctic Quebec (Ser. Northern lights series, no. 1). University of Calgary Press.
Waller, L., Wethers, K., & De Costa, P. I. (2017). A critical praxis: narrowing the gap between identity, theory, and practice. TESOL Journal, 8(1), 4–27.
White, K. D. (2016). Students’ perspectives on communities-oriented goals. Foreign Language Annals, 49(1), 124–145. doi.org/10.1111/flan.12175
Wilson, B., Quinn, S. J., Abbott, T., & Cairney, S. (2018). The role of Aboriginal literacy in improving English literacy in remote Aboriginal communities: An empirical systems analysis with the Interplay Wellbeing Framework. Educational Research for Policy and Practice, 17(1), 1–13. https://doi.org/10.1007/s10671-017-9217-z
Wilson, D., Mikahere-Hall, A., & Sherwood, J. (2022). Using Indigenous Kaupapa Māori research methodology with constructivist grounded theory: Generating a theoretical explanation of Indigenous women’s realities. International Journal of Social Research Methodology, 25(3), 375–390.
Wilson, S. (2008). Research is ceremony: Indigenous research methods. Fernwood Publishing.
Wright, S. C., & Bougie, É. (2007). Intergroup contact and minority-language education: Reducing language-based discrimination and its negative impact. Journal of Language and Social Psychology, 26(2), 157–181. doi.org/10.1177/0261927X07300078
All items in Spectrum are protected by copyright, with all rights reserved. The use of items is governed by Spectrum's terms of access.

Repository Staff Only: item control page

Downloads per month over past year

Research related to the current document (at the CORE website)
- Research related to the current document (at the CORE website)
Back to top Back to top