Breadcrumb

 
 

Horizontes hispánicos en l'écriture transmigrante de Montreal

Title:

Horizontes hispánicos en l'écriture transmigrante de Montreal

Barradas, Miguel Iván (2012) Horizontes hispánicos en l'écriture transmigrante de Montreal. Masters thesis, Concordia University.

[img]
Preview
PDF - Accepted Version
862Kb

Abstract

Over the past seventeen years, an increasing number of authors from Hispanic backgrounds and affiliations have made an outstanding contribution to l’écriture transmigrante, an artistic expression that continues to be developed in Quebec as a diversification of l’écriture migrante, the literary movement that has brought together some of the most celebrated immigrant writers in Canada, such as Régine Robin and Dany Laferrière. Involved in the incessant process of transculturation that shapes the contemporary Canadian artistic world, such creators have gone beyond the borders of language and ethnicity, rendering their cultural identities into the imagery of a multicultural territory that redefines the sense of geopoetics in North America: the island of Montreal. Thus, through their intimate and evocative writings, authors such as Alejandro Saravia and Mauricio Segura have narrated la montrealité in an unique way that henceforth we can call hispanomontrealesa.

Divisions:Concordia University > Faculty of Arts and Science > Classics, Modern Languages and Linguistics
Item Type:Thesis (Masters)
Authors:Barradas, Miguel Iván
Institution:Concordia University
Degree Name:M.A.
Program:Hispanic Studies
Date:04 May 2012
Thesis Supervisor(s):Hazelton, Hugh
Keywords:transcultura, montrealité, Latinocanadá, hispanocanadiense, transmigrante, transmigración, écriture migrante, geopoética, trashumancia, literatura, Quebec hispánico, identidad transcultural
ID Code:973799
Deposited By:MIGUEL IVAN BARRADAS
Deposited On:19 Jun 2012 14:58
Last Modified:01 Jan 2013 01:38
References:
Aínsa, Fernando. Espacios del imaginario latinoamericano: propuestas de geopoética. La Habana: Editorial Arte y Literatura, 2002. Impreso.

Andron, Marie-Pierre. “Fragments d’identités dans Côte-des-Nègres de Mauricio Segura”. 1985-2005 : vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique. Comps. Marc Arino y Marie-Lyne Piccione. Eidôlon, Cahiers du laboratoire pluridisciplinaire de recherches sur l'imaginaire appliquées à la literature. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Bourdeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 2007. 210-23. Impreso.

Armony, Víctor. “Des latins du nord ? L’identité culturelle québécoise dans le contexte panaméricain”. Recherches sociographiques 43, no. 1 (2002): 19-48. Archivo PDF.

Armony, Víctor. Le Québec expliqué aux immigrants. Montreal: VLB, 2007. Impreso.

Armony, Víctor. “Les rapports majorité/minorités au Québec : Question culturelle ou enjeu de pouvoir?” La diversité québécoise en débat : Bouchard, Taylor et les autres. Ed. Bernard Gagnon. Montreal: Éditions Québec Amérique, 2010, 77-92. Impreso.

Benessaieh, Afef, ed. “Amériques transculturelles ?” Introducción. Transcultural Americas / Amériques transculturelles. Ottawa: Les presses de l’Université d’Ottawa. 2010. Impreso.

Berrier, Julie. “Les paradoxes de l’écriture migrante : paradoxes de réception, de datación, de nomination”. 1985-2005 : vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique. Comps. Marc Arino y Marie-Lyne Piccione. Eidôlon, Cahiers du laboratoire pluridisciplinaire de recherches sur l'imaginaire appliquées à la literature. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Bourdeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 2007. 81-92. Impreso.

Caccia, Fulvio. “Avant-propos : à quoi servent « les écritures migrantes ? »”. Prólogo. 1985-2005 : vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique. Comps. Marc Arino y Marie-Lyne Piccione. Eidôlon, Cahiers du laboratoire pluridisciplinaire de recherches sur l'imaginaire appliquées à la literature. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Bourdeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 2007. 5-15. Impreso.

Caccia, Fulvio. “Transmigrar, trasumanar”. La transculture et ViceVersa. Eds. Fulvio Caccia, Bruno Ramírez y Lamberto Tassinari. Montreal: Triptyque, 2010, 193-202. Impreso.

Carrière, Marie. “La visée transculturelle, un état de perte : le théâtre de Marco Micone”. 1985-2005 : vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique. Comps. Marc Arino y Marie-Lyne Piccione. Eidôlon, Cahiers du laboratoire pluridisciplinaire de recherches sur l'imaginaire appliquées à la literature. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Bourdeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 2007. 29-39. Impreso.

Chartier, Daniel. Dictionnaire des écrivains émigrés au Québec (1800-1999). Quebec: Éditions Nota Bene, 2003. Impreso.

Chartier, Daniel, Véronique Pépin y Chantal Ringuet. “Pour une interprétation de l’immigration littéraire”. Littérature, immigration et imaginaire au Québec et en Amérique du Nord. Ed. Chartier et al. París: L’Harmattan, 2006. Impreso.

Cheadle, Norman. “Canadian Counterpoint: Don Latino and Doña Canadiense in José Leandro Urbina’s Collect Call (1992) and Ann Ireland’s Exile (2002)”. Canadian Cultural Exchanges: Translation and Transculturation/Échanges culturels au Canada : Traduction et transculturation. Eds. Norman Cheadle y Lucien Pelletier. Waterloo: Wilfrid Laurier UP, 2007, 269-304. Impreso.

Cheadle, Norman. “El Canadá americano de Alejandro Saravia”. Contexto: Revista Anual de Estudios Literarios 15, no. 17 (2011). Archivo PDF.

De la Sablonnière, Roxanne. Entrevista en Médium Large con Catherine Perrin. Radio Première Chaîne (95.1 FM), Radio-Canada. 5 de enero de 2012. Radio.

Dupuis, Gilles. “Les écritures transmigrantes. Les exemples d’Abla Farhoud et de Guy Parent”. Littérature, immigration et imaginaire au Québec et en Amérique du Nord. Eds. Daniel Chartier, Véronique Pépin y Chantal Ringuet. París: L’Harmattan, 2006, 259-73. Impreso.

Dupuis, Gilles. “Migrations et transmigrations litteraires au Québec : l’exemple brésilien”. Trans, Internet Journal of Cultural Studies 15 (noviembre 2003). Consultado el 30 de noviembre de 2011. Web.

Dupuis, Gilles. “Transculturalism and écritures migrantes”. History of Literature in Canada: English-Canadian and French-Canadian. Ed. Reingard M. Nischik. New York: Camden House, 2008. Impreso.

Gagnon, Alain. “La diversité et la place du Québec au sein de la fédération canadienne”. La diversité québécoise en débat : Bouchard, Taylor et les autres. Ed. Bernard Gagnon. Montreal: Éditions Québec Amérique, 2010, 247-61. Impreso.

García Canclini, Néstor. Consumers and Citizens: Globalization and Multicultural Conflicts. Trad. George Yúdice. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001. Impreso.

García Canclini, Néstor. Imaginarios urbanos. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires, 1997. Impreso.

García Canclini, Néstor. L’Amérique latine au XXIe siècle. Trad. Emmanuelle Tremblay. Quebec: Les presses de l’Université de Laval, 2007. Impreso.

Giguère, Suzanne. Passeurs culturels, une littérature en mutation. Prefacio de Pierre Nepveu. Quebec: Les presses de l’Université de Laval, 2001. Impreso.

Giménez Micó, José Antonio. “Latin-Americanizing Canada”. Canadian Cultural Exchanges: Translation and Transculturation/Échanges culturels au Canada : Traduction et transculturation. Trad. Kate Alvo, eds. Norman Cheadle y Lucien Pelletier. Waterloo: Wilfrid Laurier UP, 2007, 59-74. Impreso.

Green, Marie Jean. “Transcultural Identities: Many Ways of Being Québécois”. Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Quebec. Eds. Susan Ireland y Patrice J. Proulx. Westport [Connecticut]: 2004. Impreso.

Harel, Simon. Braconnages Identitaires: Un Québec palimpseste. Montreal: VLB, 2006. Impreso.

Harel, Simon. Les passages obligés de l’écriture migrante. Montreal: XYZ éditeur, 2005. Impreso.

Harel, Simon. Le voleur de parcours : identité et cosmopolitisme dans la littérature québécoise contemporaine. Montreal: XYZ éditeur, 1999. Impreso.

Harel, Simon. “Lieux de perdition”. Espaces en perdition, Tomo II: Humanités jetables. Quebec: Presses de l'Université Laval, 2008. 2 vols. Impreso.

Harel, Simon. “Poétique de la politique”. La transculture et ViceVersa. Eds. Fulvio Caccia, Bruno Ramírez y Lamberto Tassinari. Montreal: Triptyque, 2010, 113-29. Impreso.

Harel, Simon. “Un imaginaire de la mobilité”. Espaces en perdition, Tomo I: Les lieux précaires de la vie quotidienne. Quebec: Presses de l'Université Laval, 2008. 2 vols. Impreso.

Hazelton, Hugh. Entrevista a Marilú Mallet. Other Solitudes: Canadian Multicultural Fictions. Eds. Linda Hutcheon y Marion Richmond, Don Mills [Ontario]: Oxford UP, 1990. Impreso.

Hazelton, Hugh. Introducción. “Migrating Language: Latino-Canadian Writing in French and English”. Ellipse 58 (invierno 1997): 11-23. Impreso.

Hazelton, Hugh. Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada. Montreal: McGill-Queen’s UP, 2007. Impreso.

Hazelton, Hugh. “Polylingual Identities: Writing in Multiple Languages”. Canadian Cultural Exchanges: Translation and Transculturation/Échanges culturels au Canada : Traduction et transculturation. Eds. Norman Cheadle y Lucien Pelletier. Waterloo: Wilfrid Laurier UP, 2007,225-45. Impreso.

Hazelton, Hugh. “Québec Hispánico; Themes of Exile and Integration in the Writing of Latin Americans Living in Quebec”. Canadian Literature/Littérature Canadienne 142, no. 43 (1994): 120-35. Impreso.

Hazelton, Hugh. “Transculturation and National Identity in the Novel Rojo, amarillo y verde by Alejandro Saravia”. Canada and its Americas: Transnational Navigations. Eds. Winfried Siemerling y Sarah Phillips Casteel, Ottawa: University of Ottawa Press, 2010, 219-30. Impreso.

Henighan, Stephen. “From Exile to the Pandilla: The Construction of the Hispanic-Canadian Masculine Subject in Cobro Revertido and Côte-des-Nègres”. Latin American Identities after 1980. Ed. Gordana Yovanovich y Amy Huras. Waterloo [Ontario]: Wilfrid Laurier UP, 2010. Impreso.

Ireland, Susan y Patrice J. Proulx. “Negotiating New Identities in Québec's écriture migrante”. Contemporary French and Francophone Studies 13, no. 1 (enero 2009): 35-43. Consultado el 8 de septiembre de 2011. Web.

Kellman, Steven G. Prefacio. Switching Languages: Translingual Writers Reflect on their Craft. Lincoln [Nebraska]: Nebraska UP, 2003. Impreso.


Kellman, Steven G. The Translingual Imagination. Lincoln [Nebraska]: Nebraska UP, 2000. Impreso.

Kurapel, Alberto. Station artificielle. Prefacio de Wladimir Krysinski. Montreal: Humanitas, 1993. Impreso.

Kwaterko, Józef. “Les fictions identitaires des romanciers haïtiens du Québec”. Revue de Littérature Comparée, no. 302 (junio 2002): 212-229. Consultado el 2 de septiembre de 2011. Web.

LeBel, Marie. “Habiter o être habité? Réflexions sur l’espace et le territoire dans les revues académiques du Nouvel-Ontario (1970-1995)”. Traces d’appartenance, de nouvelles avenues por la recherche sur la construction des identités. Eds. Caroline Désy, Annie Gérin y Simon Harel. Montreal: Centre interuniversitaire d’études sur les lettres, les arts et les traditions (CELAT), 2011, 57-83. Impreso.

Le Blanc, Huguette. Alberto Kurapel, Chant et poésie d’exil. Montreal: Éditions coopératives de la Mêlée, 1983. Impreso.

Létourneau, Jocelyn. Le Québec entre son passé et ses passages. Montreal: Fides, 2010. Impreso.

Létourneau, Jocelyn. Passer à l’avenir: histoire, mémoire, identité dans le Québec d’aujourd’hui. Montreal: Boréal, 2000. Impreso.

Maclure, Jocelyn. Récits identitaires : Le Québec à l’épreuve du pluralisme. Montreal: Éditions Québec Amérique, 2000. Impreso.

Martínez, Eric. Prólogo. Exilium tremens. Antología de relatos de Hernán Barrios, Francisco Viñuela, Jorge Etcheverry y Jorge Cancino. Montreal: Éditions Omelic, 1991. Impreso.

Molina Lora, Luis. “Una mirada al interior de Retrato de una nube: los ejes temáticos”. Retrato de una nube: Primera antología del cuento hispano canadiense. Eds. Luis Molina Lora y Julio Torres Recinos, Ottawa: Editorial Lugar Común, 2008, 20-24. Impreso.

“Monsieur Lazhar”. Prod. Luc Déry y Kim McCraw, Dir. Philippe Falardeau, Int. Mohamed Fellag, Danielle Proulx, Sophie Nélisse y Émilien Néron, Dist. Films Séville, 2011. Filme.

Moser, Walter. “Transculturation : métamorphoses d’un concept migrateur”. La transculture et ViceVersa. Eds. Fulvio Caccia, Bruno Ramírez y Lamberto Tassinari. Montreal: Triptyque, 2010, 33-59. Impreso.

Mota, Ángel. Comentario de preámbulo a dos cuentos. Retrato de una nube: Primera antología del cuento hispano canadiense. Eds. Luis Molina Lora y Julio Torres Recinos, Ottawa: Editorial Lugar Común, 2008, 170. Impreso.

Palmero González, Elena. “Desplazamiento cultural y procesos literarios en las letras hispanoamericanas contemporáneas: la literatura hispano-canadiense”. Contexto: Revista Anual de Estudios Literarios. 15, no. 17 (2011). Archivo PDF.

Parizeau, Jacques. “Quebec Referendum Reaction”. Archivos digitales de CBC Radio-Canada. Fecha original de emisión: 30 de octubre de 1995. Consultado el 10 de febrero de 2012. Web.

Paterson, Janet. “Quand le je est un(e) Autre: l’écriture migrante au Québec”. Reconfigurations: Canadian Literatures and Postcolonial Identities. Ed. Marc Maufort y Franca Bellarsi. Nueva York: P.I.E. – Peter Lang, 2002. Impreso.

Robin, Régine. “Les champs littéraires sont-ils désespérément monolingues ? Les écritures migrantes”. D’autres rêves : les écritures migrantes au Québec. Actes du seminaire international du Centro interuniversitario di studi quebecchesi (CISQ) à Venise, 15-16 octobre 1999. Venecia: Supernova, 2001, 19-43. Impreso.

Rocher, François et al. “Le concept d’interculturalisme en contexte québécois : généalogie d’un néologisme”. Rapport présenté à la Commission de consultation sur les pratiques d'accommodement reliées aux différences culturelles (CCPARDC). Ottawa: Universidad de Ottawa; Montreal: Université du Québec à Montréal (UQAM). 21 de diciembre de 2007. Archivo PDF.

Saravia, Alejandro. “Entrevista a Jorge Cancino”. The Apostles Review, no. 8 (verano 2011): 24-28. Impreso.

Saravia, Alejandro. “Por una poesía transversal”. The Apostles Review, no. 4 (verano 2009): 38-39. Impreso.

Saravia, Alejandro. “Primer y único disenso”. The Apostles Review, no. 8 (verano 2011): 5-6. Impreso.

Saravia, Alejandro. “230 años de español en Canadá; las cucharas del Capitán Cook”. Mapalé Artes y Letras, no. 1 (2004). Consultado el 20 de enero de 2012. Web.

Seymour, Michel. “Une constitution interne comme remède au malaise identitaire québécois”. La diversité québécoise en débat : Bouchard, Taylor et les autres. Ed. Bernard Gagnon. Montreal: Éditions Québec Amérique, 2010, 223-44. Impreso.

Sibbald, Kay M., ed. y comp. Introducción. “Jorge Guillén at McGill: una marcha al Canadá, conforme, si no alegre”. Guillén at McGill, Essays for a Centenary Celebration. Ottawa: Dovehouse Editions, 1996. Impreso.

Siemerling, Winfried y Sarah Phillips Casteel, eds. Introducción. Canada and its Americas: Transnational Navigations. Ottawa: University of Ottawa Press, 2010. Impreso.

Simon, Sherry. Hybridité culturelle. Montreal: L’île de la tortue, 1999. Impreso.

Simon, Sherry. “Translating in the Multilingual City: Montreal as a City of the Americas”. Canada and its Americas: Transnational Navigations. Eds. Winfried Siemerling y Sarah Phillips Casteel. Ottawa: University of Ottawa Press, 2010, 171-85. Impreso.

Simon, Sherry. Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City. Montreal: McGill-Queen’s UP, 2006. Impreso.

Urbina, José Leandro. Prólogo. Ellipse 58 (invierno 1997): 6-8. Impreso.

Urs, Luminita. “Fulvio Caccia et l’écriture migrante : le modèle italo-québécois”. 1985-2005 : vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique. Comps. Marc Arino y Marie-Lyne Piccione. Eidôlon, Cahiers du laboratoire pluridisciplinaire de recherches sur l'imaginaire appliquées à la literature. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Bourdeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 2007, 57-67. Impreso.

Van Schendel, Nicolas. “Construction des identités américaines et potentialités transculturelles : le cas du Québec”. Transcultural Americas / Amériques transculturelles. Ed. Afef Benessaieh. Ottawa: Les presses de l’Université d’Ottawa. 2010, 149-83. Impreso.

Yúdice, George. The Expediency of Culture: Uses of Culture in the Global Era. London: Duke UP, 2003. Impreso.

Barrios, Hernán. “Cosmos”. Landed immigrant: Relatos. Santiago de Chile: Documentas, 1989. Impreso.

Duque Vidal, Yolanda. “Déraciné”. Coeur forain. Montreal: Éditions Alondras, 2009. Impreso.

Escomel, Gloria. Pièges. Montreal: Boréal, 1992. Impreso.

Kurapel, Alberto. “Crémazie”. Berri-UQAM. Trois-Rivières: Les Écrits des Forges, 1992. Impreso.

Lavergne, Alfredo. Poema sin título del poemario no publicado “Sombrero”. Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada. Ed. y comp. Hugh Hazelton. Montreal: McGill-Queen’s UP, 2007: 102. Impreso.

Lizama Pizarro, Jorge. “Tierra de amparo”. The Apostles Review, no. 6 (verano 2010): 14. Impreso.

López, Maeve. “Esta casa es de tres pisos”. Apenas un caballo. Montreal: Las Ediciones de la Enana Blanca, 1988. Impreso.

Mallet, Marilú. “How are you?” Les compagnons de l’horloge-pointeuse. Montreal: Québec Amérique, 1981. Impreso.

Ortegón, Alein. Entrevista personal. 1 de marzo de 2012.

Ortegón, Alein. “Par les fenêtres de Piero”. Les voisins d’à côté: Nouvelles et récits. Dir. Réjean Roy. Montreal: L’arc-en-ciel littéraire, 2010. Impreso.

Ramos, Omar Alexis. “1991: El año de la salamandra”. Las imposturas de Eros: Cuentos de amor en la posmodernidad. Eds. Luis Molina Lora y Julio Torres Recinos. Ottawa: Lugar común, 2009, 205-12. Impreso.

Ruiz, Héctor. “Place d’Armes”. XYZ. La revue de la nouvelle, no. 93 (primavera 2008): 66-68. Archivo PDF.

Salinas, Pablo. “Té filtrante”. Las imposturas de Eros: Cuentos de amor en la posmodernidad. Eds. Luis Molina Lora y Julio Torres Recinos. Ottawa: Lugar común, 2009,
All items in Spectrum are protected by copyright, with all rights reserved. The use of items is governed by Spectrum's terms of access.

Repository Staff Only: item control page

Document Downloads

More statistics for this item...

Concordia University - Footer